constitute 를 단순 한국말 "구성" 으로 받아들이면 안돼~
constitute, 이건 진짜 그것이 "무엇으로 만들어져 있는지" 를 말하는 단어야.
그니깐 그것의 "구성" 들이 주구장창 나와야겠지?
지금 여기서 대부분 computer models 가 emotions 를 고려하지 않았는데 mexica 는 그것까지 고려해서 만들어져서 superior 하다는 얘기잖아.
constitute 는 include 처럼 단순 포함한다 라는 의미가 아니라는걸 알고 넘어가도록~
그리고 영어 단어 공부할때는 단순 간단하게 한국말로 외우거나 공부하지 말고~
"어떻게 쓰이는지" 를 알아야해~