안녕하세요, Ted쌤 입니다.
아주 좋은 질문 하셨습니다. 하나씩 보시죠.
첫번째 질문: 지문의 맨 첫 문장인 "I, who cannot stay in my chamber for a single day without acquiring some rust"의 뜻이 '나는 방에 오랫동안 있으면 좀이 쑤신다'라고 하셨고 저도 그 뜻인 것 같긴 한데, 문장을 해석해보면 '나는 녹이 쓸지 않고서는 방에 하루종일 있을 수가 없다 (즉, 나는 녹이 쓸도록 오래 있어야한다)'라는 말 아닌가요..?ㅠㅠ
=> 아니죠. 하루라도 방에 갇혀 있으면 녹이 안 쓸 수가 없다는 말입니다. 즉, 하루만이라도 방에 가만히 있으면 좀이 쑤셔서 어쩔줄을 모른다는 말입니다.
두번째 질문: line 65에 "not to say thinness of skin"의 뜻이 'Staying in the house가 피부를 얇아지게 만든다'라고 하셨는데 not to say라고 했으니까 '피부의 얇기(얇아지는 것)을 말하려는 건 아니지만'으로 해석되지 않나요..?
=> not to say~ 는 "~은 말할 것도 없고" 라는 뜻입니다. So, "not to say thinness of skin"은 "피부가 얇아지는 건 말할 것도 없고"라는 뜻이죠. 즉, 피부가 definitely 얇아진다는 말입니다.
세번째 질문: line 80에 "conversant"라는 단어의 뜻이 '~와 동등하다'라고 하셨는데 사전적 의미는 '~을 아는, 친숙한'이라고만 나와서요ㅠㅠ 그 문장의 뜻은 알겠는데 이 단어의 의미를 어떻게 해석해야 하나요..?
=> 야외활동을 많이 하면 생기는 "callous palm"이 "finer tissue of self-respect and heroism"와 조화롭게 된다 정도로 이해하면 되겠지요. 즉, 야외활동을 많이 하면 손에 굳은 살과 마음 속의 self respect와 heroism이 동시에 생긴다... 의 의미죠.
네번째 질문: line 85에 "white"를 '고귀한' 이라고 해석하셨는데 사전에는 나오지 않아서요..symbolism도 pureness, virginity 등으로만 나와서요..의역하면 그런 뜻도 될 수 있는 건가요?
=> white라는 단어는 그 뒤에 나오는 "tan"과 대조하기 위해 쓴 것입니다. 서로 반대되는 의미이다 라고 이해하시면 됩니다. 사전적 의미로 쓰인게 아니죠.
죄송합니다ㅠㅠ 짜잘한 질문들이 많네요ㅠㅠㅠ 강의 잘 들었습니다!=> 아닙니다. 또 질문 많이 해주세요~