70page에, Henry was locked in an underground cellar for days during the Vietnam War: hence, his aversion to basements, and underground spaces is understandable.
라고 되어있는 것에서, :(콜론)을 .(period)으로 바꾸거나 ;(semicolon)으로 바꾸어도 상관 없는 것인가요? 만약 바꾸면 안 된다면 그 이유는 무엇인가요?
=> 바꿔도 됩니다.
Period로 바꾸면... Henry was locked for days in a cellar. Hence, his aversion is understandable. 이렇게 그냥 두 개의 문장으로 나뉘는 거고요, (즉, 두 개의 independent clause로 이뤄진 문장)
Semi colon으로 바꾸면... Henry was locked for days in a cellar; hence, his aversion is understandable. 이렇게 두개의 independent clause가 하나의 문장으로 합쳐진 경우입니다.
제 생각엔 hence가 subordinate conjunction이라서 앞에 ;가 오면 안 되고 ,가 와야 한다고 생각했습니다. 이것이 맞나요?
=> Henry was locked for days in a cellar, hence, his aversion is understandable. => 이렇게요? No. 이 문장에서 hence가 subordinate conjunction이 아닙니다.
Hence, his aversion is understandable은 그냥 independent clause입니다.